Korunk  

For. For al culturii, al stiintei. Locul de nastere, domiciliul stabil e Clujul (Transilvania, Romānia, Europa-Centrala). Fondatorul ei, Dienes Lįszló īn februarie 1926 a numit-o revista lunara (la īnceputul anilor saptezeci īntr-o perioada s-a mai citit aceasta definitie sub titlul publicatiei), dar nici dīnsul nu s-a gīndit doar la publicarea unor cronici, ci la dezbaterea libera a problemelor universale tot mai arzatoare, tot mai complicate. "Nu vrem sa fortam noi dogme īn locul celor vechi". A dorit sa puna īn slujba crearii "unitatii creatoare a sufletului viu european aceasta forma a angajarii ideologice. Cu forta de piedica a provinciei s-a luptat si redactorul de dupa Dienes, Gaįl Gįbor, dar el a schimbat ideologia liberala cu cea marxista - cu succes de talie europeana. Dupa o īntrerupere de 16 ani, sub titlul revistei reaparute s-a scris: "Revista ideologica, sociala, stiintifica si culturala", ceea ce a īnsemnat renasterea traditiei lui Gaįl Gįbor. Īn anii relativ calmi ai dictaturii comuniste romanesti (de la mijlocul anilor saizeci pīna la īnceputul anilor optzeci) īn revista au dominat valorile maghiare vechi si noi, iar publicatia s-a dovedit a fi de larga deschidere spre o gīndire autonoma. Cezura dintre seria a doua si a treia au īnsemnat zilele din decembrie 1989. Korunk si-a pastrat titlul deoarece redactorii au considerat ca diagnostica data īn 1926 despre "nevroza contemporana": "despre consecintele imperioase ale fascismului, bolsevismului si ale altor dictaturi" se poate continua. Cele trei cuvinte de sub titlul vechi-nou a dorit sa interpreteze (īn locul celei dictat īnainte de forurile statale) un alt continut, o alta forma si un alt scop; ele sīnt: cultura-patrie-lume. Īn ultimul deceniu al secolului, cu participarea unui colectiv de redactori mereu īntienrit, a devenit lege redactarea numerelor tematice: cititorul revistei Korunk a putut sa cunosca harta problematicii univesale prin intermediul maghiarimii, al Transilvaniei, romāniei, Europei Centrale si a mediei. La provocarile mileniului al treilea revista - pastrīndu-si forma traditionala si publicatiile suplimentare (revista presei īn limba maghiara si romāna, carti si antologii īn limba maghiara, engleza, germana, romāna - cauta raspunsuri, printr-un for ce se vrea cunoscut si auzit pe o arie mult mai larga. Fireste, este vorba despre legaturi permanente cu multe tari, cu cititorii ce traiesc departe de Transilvania si speram nu numai cu cititorii virtuali.